V South Parku bolo vytvorených 10 referencií o popkultúre
V South Parku bolo vytvorených 10 referencií o popkultúre
Anonim

Existuje dôvod, prečo je South Park jednou z najdlhšie vysielaných šou v histórii televízie. Úspech série Comedy Central pochádza z jedinečnej zmesi toaletného humoru a brilantnej múdrosti, vďaka ktorej je South Park revolučnou televíziou vo viacerých ohľadoch. Matt Stone a Trey Parker dokázali vytvoriť show, ktorá je veselá, kontroverzná, hrejivá pri srdci a epická. Podľa slov The Lucas Brother's v The History of Comedy „Simpsonovci otvorili dvere a South Park ich zrazil.“ Toto je dokonalý spôsob, ako opísať rebelantskú sériu o štyroch mladých chlapcoch, ktorí sa len snažia prežiť každodenné vylomeniny v ich pokojnom horskom meste.

Popularita South Parku sa v priebehu rokov objavila na niekoľkých odkazoch na popkultúru. Všetci poznáme klasiku ako „Ach bože, zabili Kennyho!“ a "Do prdele, chlapci, idem domov!" Ale čo niektoré ďalšie frázy?

Na počesť show je tu zoznam 10 najikonickejších odkazov na popkultúru v South Parku.

10 Som super obilnina

Táto fráza, ktorá má znamenať „Myslím to veľmi vážne“, pochádza z epizódy „Manbearpig“ z roku 2006. V epizóde Al Gore navštívil South Park, aby všetkých v meste varoval pred nebezpečenstvami „Manbearpig“, tvoreného nalíčeného človeka, ktorý je napoly človek / napoly medveď / napoly prasa. Alebo podľa Kylea napoly človek / napoly bearpig. Chlapci berú Manbearpiga ako žart, pretože automaticky predpokladajú, že tento mýtický tvor nemôže existovať. Napriek ich nedôvere Gore trvá na tom, že Manpearpig je tam vonku a je z toho veľmi dobrý!

Matt Stone a Trey Parker nedávno zverejnili v roku 2018 epizódu s názvom „Time To Get Cereal“, kde Manbearpig prichádza zničiť mesto South Park. Chlapci sa potom musia ospravedlniť Al Goreovi za to, že neverili v Manbearpiga už v roku 2006. Od vydania epizódy sa fráza „Som super obilnina“ stala pre ľudí bežnou vecou, ​​keď hovoria o niečom „super vážne“.

Nabudúce by mali počúvať Gorea, keď hovorí, že je cereálny!

9 Zobrali nám prácu!

„Dey vzal er Jerbery!“

„Derker Der !!!“

Táto fráza vznikla v epizóde „Goobacks“ z 8. sezóny a používa sa už viac ako desať rokov na zosmiešňovanie xenofóbnych postojov. V tejto epizóde prisťahovalci z budúcnosti cestujú do South Parku a členovia mesta ich začnú obviňovať, že si „berú prácu“.

South Park naďalej používa túto frázu počas celej šou, pretože je tak obľúbený medzi fanúšikmi, vďaka čomu je ich cvakanie v priebehu času čoraz smiešnejšie.

8 Nie som tvoj chlap, priateľu! Nie som tvoj kamarát, kámo!

„Nie som tvoj kamarát, chlapče!“

Tento citát pochádza z epizódy sezóny 12 s názvom „Canada on Strike“. Výrok „Nie som tvoj kamarát, chlap“ atď. Je určený na komentár zdvorilosti Kanady. Výmenu týchto slov majú povedať Kanaďania uprostred hádky, ale aj pri ostrej výmene „urážok“ sú Kanaďania príliš zdvorilí na to, aby svojho nepriateľa nehovorili ako priateľa / kamaráta / chlapa.

Toto porekadlo sa stalo veľmi populárnym na diskusných fórach, ako aj v rozhovoroch z reálneho života. V skutočnosti sa stala tak populárnou frázou, že rapper Drake dokonca do jednej zo svojich hitov pridal odkaz na South Park. Je Kanaďan, takže niet divu, že to urobil!

7 Ak si na pizzi dáte hranolček, budete sa mať zle …

Snáď jedna z najbežnejšie známych mémov všetkých čias pochádza z epizódy 6. sezóny seriálu South Park „Asspen“. V tejto epizóde sa Cartman, Kyle, Stan a Butters vydajú so svojimi rodinami na cestu do Aspenu v Colorade. Chlapci sa stretávajú so svojím lyžiarskym inštruktorom, ktorý sa volá Thumper.

Z hľadiska lyžovania znamená „hranolček“ mať lyže otočené tvárou vpred na nohách v snahe vyniknúť dopredu a „pizza“ znamená otočiť lyže dovnútra, aby sa zabrzdili. Thumper teda hovorí deťom: „Ak si na pizzi dáte hranolky, budete sa mať zle.“ Mém, ktorý sa vyvinul z tejto epizódy, obsahuje frázu v tvare „Ak * nevyplníš *, keď * vyplníš *, budeš sa mať zle …“

6 Daywalker

Pojem „Daywalker“ bol uvedený do života od epizódy sezóny 9 s názvom „Ginger Kids“. V epizóde Cartman prednesie prezentáciu v triede, ktorá je len výhovorkou na to, aby chrlil svoju nenávisť voči ľuďom s červenými vlasmi a pehami. Cartman poznamenáva, aké sú gingery ako upíri, pretože sa musia vyhýbať slnku. Kyle, zúrivý na Cartmanovu dennú dávku fanatizmu, odpovedá, že má ryšavé vlasy, ale nemusí sa vyhýbať slnečnému žiareniu. Cartman hovorí, že Kyle nie je zázvor, pretože nemá ľahkú pokožku ani pehy. Namiesto toho Cartman tvrdí, že Kyle je „Daywalker“, čo je v podstate „polovičný zázvor“.

V snahe dať Cartmanovi lekciu sa chlapci vkradli do jeho izby uprostred noci a zafarbili si vlasy na červeno, zatiaľ čo si pehami natierali bielu pokožku. Epizóda sa stala natoľko populárnou, že bola predmetom virálneho videa z roku 2010 na youtube s viac ako 44 miliónmi pozretí s názvom „GINGERS DO HAVE SOULS“. Pamätáš si toho chlapa?

Vďaka popularite epizódy bol „Daywalker“ bežným výrazom, ktorý sa používal na označenie ľudí s ryšavými vlasmi a bez pehy.

5 Ale Meeem!

Toto je starší, ale klasický. Táto fráza má znamenať „Ale mama!“ napriek tomu sa hovorí vytiahnutým hlasom Erica Cartmana. Cartman používa túto frázu od začiatku série späť na konci 90. rokov, napriek tomu zostala populárna aj po 20 rokoch.

Na rozdiel od väčšiny fungujúcich gagov a fráz, ktoré sa v South Parku prestali používať pred desiatkami rokov, tento do značnej miery zostal počas celej série.

4 Oh, prepáč, myslel som si, že toto je Amerika!

Tento citát vyslovil Randy Marsh v epizóde s názvom „The Losing Edge“. V epizóde sa chlapci pripojili k bejzbalovému tímu a Randy sa tiež dostal do hry. Povzbudzuje tím svojho syna, zatiaľ čo on hovorí druhému tímu napriek tomu, že sú deti. Randy je zatknutý, keď počas hry zbije iného rodiča. Keď je zatknutý, v opitosti hovorí: „Je mi ľúto, myslel som si, že toto je Amerika!“

Po epizóde South Park ľudia používajú túto frázu často ako reakciu na odpor alebo kritiku. Deje sa to v snahe uspokojiť niektorých Američanov, ktorí majú pocit, že im môže uniknúť všetko, pretože je to slobodná krajina.

3 Ya Ya Ya Som Lorde

Slovné spojenie „Ya Ya Ya I am Lorde“ odkazuje na predĺženú dejovú líniu South Park, v ktorej je Randy Marsh tajne indie popovým umelcom Lorde. Jedna z piesní, ktoré Randy alias Lorde spieva, sa volá „Push“, ktorú Sia nahrala a naspievala v skutočnom živote. Porekadlo sa stalo tak populárnym, že sa nakoniec dostalo až k Lorde, ktorá bola potom posadnutá vyslovením frázy. South Park ocenil Lorde za to, že je skutočným umelcom, ktorý sa nevypredal zo slávy.

Epizóda South Park, ktorá chváli slávnu osobnosť (a o to menej popovú hviezdu)? Mysleli sme si, že ten deň nikdy nepríde, čo je o to srdečnejšie.

2 BUCKLE UP BUCKAROO

Toto hovorí animovaná verzia Caitlyn Jenner v South Parku. Prvýkrát je to vyslovené v epizóde z roku 2015 „Where My Country Gone?“ Caitlyn Jenner v scéne hovorí túto frázu, kým je vo svojom aute, kým neprebehne cez osobu.

Vyplýva to z autonehody Caitlyn Jenner v reálnom živote, ktorá mala fatálne následky. BUCKLE UP BUCKAROO sa stala bežiacim gagom pre svoju postavu v šou a mnoho fanúšikov South Park ho používalo na označenie „pripravte sa, pretože veci sa zbláznia!“

1 Viete, dnes som sa niečo naučil.

Verili by ste tomu, že tento citát existuje od roku 1992? Všetko sa to začalo pred takmer 30 rokmi, zatiaľ čo Matt a Trey boli obaja študentmi na Coloradskej univerzite. Rozhodli sa spolu nakrútiť animovaný krátky film s názvom „Duch Vianoc“, v ktorom účinkujú štyria chlapci, ktorých dnes poznáme ako Cartman, Kyle, Stan a Kenny. Frázu používa na konci väčšiny epizód buď Stan, alebo Kyle, po ktorých nasleduje jedinečný postoj k hlavnej téme, ktorá je po ruke.

Porekadlo je také ikonické, že bolo použité v názve knihy Roberta Arpa South Park and Philosophy: You Know, I Learned Something Today. Samotná táto fráza dokázala nepretržite nadviazať na slová múdrosti, ktoré už predtým boli zriedka preskúmané, čo z South Parku robí snáď najrevolučnejšiu šou všetkých čias.

ĎALŠIE: 20 hviezd, ktoré ste zabudli „sa objavili“ v South Parku